Facebook Pixel Fallback

Jornada de Letras e Tradutor




O evento

A Jornada dos Cursos de Letras e Tradutor 2019 visa promover um diálogo entre pesquisadores, professores, graduandos, pós-graduandos e demais estudiosos da área. Contemplará abordagens metodológicas e propostas educacionais contemporâneas como o Interacionismo Sociodiscursivo e a Educação Bilingue, além da semiótica e a análise do discurso nas mídias. Abordará, também, tendências, possibilidades e desafios na área da Tradução, com destaque para a tradução científica a tradução audiovisual. No evento, haverá também sessões de apresentações orais e de pôsteres com a finalidade de proporcionar aos participantes o conhecimento e o debate de vários temas relativos aos estudos linguísticos e literários.

Período

De 26 a 27/Setembro/2019

* Data limite para inscrições: 16/09/2019


Programação


Minicurso: Ambiente bilingue brasileiro: vivências e discussões
Palestrantes: M.ª Taís Crema Remoli Ferreira - Doutoranda em Educação pela UNESP de Marília. Mestra em Psicologia do Desenvolvimento e Aprendizagem pela UNESP, Bauru (2017) - com bolsa FAPESP. Especialista em Docência no Ensino Superior pela Universidade Cidade de São Paulo (2014), Especialista em Linguagem, Cultura e Mídia pela UNESP de Bauru (2012). Graduada em Letras Português e Inglês pela Universidade do Sagrado Coração (2008) e graduada em Pedagogia para Licenciados pela Universidade Nove de Julho (2010). Atualmente, é coordenadora da escola bilíngue canadense Maple Bear, na cidade de Bauru. Ministrou a disciplina "Motivação na Aprendizagem de Língua Estrangeira" para o Curso de Especialização em Ensino de Línguas Estrangeiras - Inglês na USC. Participou do Programa de Intercâmbio como Au Pair nos Estados Unidos por um ano, onde cursou duas disciplinas do curso de verão na Stanford University. É membro do grupo de estudos "A inclusão da pessoa com deficiência, TGD ou superdotação e os contextos de aprendizagem e desenvolvimento" desde jan./2015.

início: 16h30 - término: 18h30
Local: Sala de Metodologias Ativas – E006
Vagas: 40

Mesa Redonda: Tradução científica: possibilidades e desafios
Palestrantes: Dra. Leila Maria Gumushian Felipini - Possui graduação em Tradutor pela Universidade do Sagrado Coração ? Bauru - SP (2001), mestrado em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (2012) e doutorado em Ciências pelo programa de Fonoaudiologia pela Faculdade de Odontologia de Bauru da Universidade de São Paulo - FOB/USP (2016). Atualmente, é professora na graduação nos cursos de Letras - Tradutor e Letras - Português e Inglês, coordenadora do PIBID MULTIDISCIPLINAR e do projeto de extensão TradUSC no UNISAGRADO;
M.ª Cássia de Souza Pardo-Fanton - Doutorado em andamento pela Faculdade de Odontologia de Bauru na área de Distúrbios da Comunicação. Mestre em Distúrbios da Comunicação pela Faculdade de Odontologia de Bauru da Universidade de São Paulo (2013). Possui graduação em Tradutor pela Universidade Sagrado Coração (2010). Tem experiência na área de Tradução, com ênfase em Tradução Científica. Estagiou na Faculdade de Odontologia de Bauru, Universidade de São Paulo, tendo revisado artigos publicados no Journal of Applied Oral Science. Atualmente é tradutora indicada da Revista CEFAC e professora do curso de Letras-Tradutor no UNISAGRADO;
M.e Gustavo Inheta Baggio - Profissional Tradutor/ Intérprete/Professor. Possui bacharelado em Tradução pela Universidade do Sagrado Coração (2002) e licenciatura em Letras pela Universidade Nove de Julho (2007). Desenvolveu curso de aperfeiçoamento e especialização em Língua Inglesa e Cultura pela Farleigh Dickinson University (FDU), Teaneck, New Jersey, USA. Pós-graduado lato sensu em Linguística Aplicada ao Ensino de Língua Estrangeira pela Universidade do Sagrado Coração (USC) de Bauru. Mestre em Tradução Técnico-científica na área da Fonoaudiologia dentro da área de concentração de Processos e Distúrbios da Linguagem pela Universidade de São Paulo (FOB-USP). Tem experiência na área da Educação, com ênfase em Línguas Estrangeiras Modernas. Tradutor freelancer com experiência nas áreas comercial, técnica e científica. Professor titular de ensino médio e coordenador pedagógico em escolas da rede particular de ensino no interior de São Paulo. Professor dos Cursos de Letras e Tradutor na Universidade do Sagrado Coração-Bauru, ministrando língua inglesa, língua portuguesa, práticas de Tradução e disciplinas de formação de professores;
M.ª Amanda Salimon - Possui mestrado em Fonoaudiologia pela Faculdade de Odontologia de Bauru - FOB/USP (2019), graduação em Comunicação Social com Habilitação em Publicidade e Propaganda pela Universidade de São Paulo (2013) e em Letras - Tradutor pela Universidade do Sagrado Coração (2016). Participa dos grupos de pesquisa Estudos da Tradução e Ensino de Língua e Literatura da UNISAGRADO, por meio do qual desenvolveu a iniciação científica "Tradução, Quadrinhos e Intertextualidade: análise das modalidades tradutórias do Volume I do graphic novel A Liga Extraordinária". Atualmente é aluna do curso de licenciatura Letras - Português e Inglês da USC. Desenvolve a iniciação científica "O diálogo entre as obras literárias: as releituras de Machado de Assis em Uns e Outros - Contos Espelhados" e participa do projeto Residência Pedagógica (CAPES-UNISAGRADO);
M.ª Nayara Ribeiro da Silva - Bacharel em Tradução pela Universidade do Sagrado Coração (USC - 2016) e Mestre em Ciência (Estudos da Tradução interdisciplinar com Fonoaudiologia) pela Faculdade de Odontologia de Bauru da Universidade de São Paulo (FOB - USP - 2019). Realizou estágio de pesquisa de mestrado (setembro de 2018 até dezembro de 2018) na Universidade do Sul da Flórida (USF), em Tampa, nos Estados Unidos da América.

Início: 16h30
Término: 18h30
Local: Anfiteatro E-002
Vagas: 198

Oficina: RPG (Role-Playing Game) no ensino de Língua Portuguesa
Palestrantes: Wesley Diniz Pereira;
Mayara Santos de Souza Peixoto

Início: 16h30
Término: 18h30
Local: Sala de Metodologias Ativas E-102
Vagas: 70

Palestra: Tradução audiovisual acessível: novas tendências e projetos colaborativos
Palestrante: Dra. Lucinéa Marcelino Villela - Possui graduação em Letras com Bacharelado em Tradução pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (1991), mestrado em Linguística Aplicada pela Universidade Estadual de Campinas (1997), doutorado em Comunicação e Semiótica pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (2004) e Pós-Doutorado em Tradução Audiovisual pela Universidade Autónoma de Barcelona. Docente de Língua Inglesa da Faculdade de Arquitetura, Artes e Comunicação (FAAC), UNESP, Bauru, Departamento de Ciências Humanas. Sua pesquisa de mestrado e doutorado foram sobre Tradução Bíblica. Suas pesquisas recentes estão focadas em Tradução Audiovisual e recursos de acessibilidade sensorial: audiodescrição e legendagem. Coordenou, durante cinco anos (1998-2003,) o Curso de Bacharelado em Tradução da Fundação Eurípides Soares da Rocha em Marília-SP. Coordenou também o Curso de Especialização Lato Sensu em Ensino de Língua Inglesa pelas Faculdades Integradas de Ourinhos (FIO), no período de 2005 a 2007.

Início: 19h30
Término: 21h30
Local: Sala Metodologias Ativas E-102
Vagas: 70

Palestra: O Interacionismo Sociodiscursivo: concepções teórico-metodológicas para o ensino de Língua Portuguesa por meio dos gêneros textuais
Palestrante: Esp. Matheus Seiji Bazaglia Kuroda
- Mestrando em Letras na Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (UNESP), com o título: O trabalho docente com metalinguagem no Ensino Fundamental II. Possui especialização em Língua Portuguesa e Literatura pela Universidade do Sagrado Coração (2017) e graduação em Letras - Português e Inglês pela Universidade do Sagrado Coração (2013). Atualmente é pesquisador do Grupo de Estudos e Pesquisas em Linguagem, professor de língua portuguesa - Secretaria da Educação do Estado de São Paulo, professor de língua portuguesa - Colégio Criativo e professor de língua portuguesa - Colégio Dinâmico Vestibulares. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Língua Portuguesa.
Início: 19h30
Término: 21h30
Local: Anfiteatro E-002
Vagas: 198

 

Apresentações de trabalho em formato oral

Início: 17h
Término: 18h30
Local: UNISAGRADO
Vagas: 150

Apresentações de trabalho em formato banner

Início: 18h30
Término: 19h15
Local: Setor Vivência
Vagas: 150

Palestra: Comunicação e discursos: qual a realidade exibida pelas mídias?
Palestrante: M.e Felipe de Oliveira Mateus - Doutorando em Comunicação pela Faculdade de Arquitetura, Artes e Comunicação - FAAC, da Universidade Estadual Paulista - Unesp. Mestrado em Comunicação e graduação em Comunicação Social - Jornalismo pela mesma instituição. Foi bolsista de Iniciação Científica da Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - FAPESP, período em que desenvolveu pesquisa ligada à crítica literária e ao jornalismo cultural. Suas áreas de atuação em pesquisa são voltadas aos seguintes temas: midiatização, cultura digital, youtube e youtubers, direito à comunicação e novas mídias, cibercultura. Foi bolsista didático do Departamento de Comunicação Social da FAAC/Unesp, período em que lecionou a disciplina Telejornalismo para o curso de graduação em Jornalismo. Atualmente, é jornalista da TV Unesp, em Bauru, onde desempenha funções de produção e reportagem para televisão.

Início: 19h30
Término: 21h30
Local: Auditório Clélia Merloni
Vagas: 232

APRESENTAÇÃO DE TRABALHOS

Data limite para submissão: 10/09/2019

Título
Área (áreas que se designa o trabalho):

  • Tradução e Cultura
  • Historiografia da Tradução
  • Lexicologia e Lexicografia
  • Terminologia e Terminografia
  • Tradução, Tecnologia e Corpora
  • Tradução e Quadrinhos
  • Tradução Audiovisual
  • Tradução e Literatura
  • Ensino de Tradução
  • Ensino e Aprendizagem de Línguas
  • Artes e Linguagens Multimidiáticas
  • Estudos Linguísticos
  • Estudos Literários
  • Estudos dos Gêneros
  • Estudos de Análise do Discurso
  • PIBID e Residência Pedagógica
  • Leitura e Produção de Sentido
  • LIBRAS
  • Políticas Linguísticas e Multiletramento

Nome do autor: Limite de 2 trabalho(s) por autor
Coautores: Não há limite de coautores para o trabalho
Resumo
Palavras Chave
Categorias: Apresentação Oral e Painel
Anexo (obrigatório): resumo expandido
Formatos aceitos: .doc .docx 10

NORMAS PARA AS APRESENTAÇÕES DOS TRABALHOS: Clique Aqui!

RELAÇÃO DOS TRABALHOS APROVADOS NA JORNADA: Clique Aqui!

LOCAIS E ORIENTAÇÕES PARA APRESENTAÇÕES ORAIS E POSTERES: Clique Aqui!


Investimento

Inscrições Valor
Alunos UNISAGRADO R$ 30,00
Alunos externos R$ 35,00
Egressos R$ 30,00
Público externo R$ 35,00

*Professores e funcionários, entrar em contato com a Coordenadoria de Extensão e Ação Comunitária

CONTATO

Dra. Patricia Viana Belam
E-mail: patricia.belam@usc.br

Mais informações:
Coordenadoria Geral de Extensão
Fone: (14) 2107-7324 / 7398
Email: extensao@usc.br



Link deste artigo: https://unisagrado.edu.br/jornada-letras-tradutor-2019?p=41896



Madre Clélia
Cebas

O UNISAGRADO, pertencente ao Instituto das Apóstolas do Sagrado Coração de Jesus (IASCJ), é certificado como Entidade Beneficente de Assistência Social na área da educação.

© 2024 | UNISAGRADO. Todos os direitos reservados.

Site Seguro