Facebook Pixel Fallback

A importância do profissional de Tradução na divulgação de artigos científicos

Com evidência na prática, docentes do UNISAGRADO destacam a relevância de profissionais qualificados para traduções em publicações de estudos



A partir do desenvolvimento de uma pesquisa documental para o Pós-Doutorado da Universidade Estadual Paulista (Unesp) de Marília, a Prof.ª Dra. Angélica Pall Oriani, coordenadora do curso de Pedagogia do UNISAGRADO, publicou o artigo intitulado “Orientação e Inspeção Buco-dentária nas Escolas Primárias do Estado de São Paulo (1911-1917)”. O objetivo do estudo foi dar ênfase em pesquisas que exploram as relações entre higiene e educação, visando evidenciar seu crescimento e importância no âmbito escolar.

Consultando o acervo de uma Escola Normal (instituições antigas que formavam professores) de São Paulo, a docente localizou um manual produzido por um médico que abordava as questões de saúde e orientava médicos e professores nos cuidados com a saúde das crianças no espaço escolar e que foi publicado em 1917. “A partir disso, analisei o material e comparei as orientações do que circulava no espaço da medicina, da odontologia e da educação à época sobre a higiene. As pesquisas que exploram as relações entre higiene e educação vem crescendo aos poucos na área da História da Educação e se mostrando pertinentes para mostrar o quanto a escola é um lugar disputado por diferentes sujeitos, saberes e áreas de conhecimento. Particularmente sobre os cuidados dentários há poucos estudos e, por isso, o tema do artigo é muito importante para abrir novas janelas interpretativas”, pontua Oriani.

O artigo foi publicado na Revista História da Educação e teve sua tradução para o inglês realizada na íntegra por outra docente do UNISAGRADO, a Prof.ª Dra. Leila Maria Gumushian Felipini, do curso de Letras – Tradutor. Felipini enfatiza a importância de se ter profissionais de excelência exercendo sua função na área de tradução de artigos acadêmicos. “A disseminação do conhecimento acadêmico e científico é realizada em língua inglesa no mundo todo, ou seja, para que nossas pesquisas sejam compartilhadas com estudantes, professores e pesquisadores fora de nosso país, elas precisam estar em língua inglesa. Da mesma forma para que as pesquisas internacionais sejam amplamente compartilhadas no Brasil, elas precisam estar em língua portuguesa. É a tradução que permite essa divulgação global e por isso deve ser realizada por um tradutor profissional”, afirma Felipini.

Oriani também ressalta sobre este valor que o estudo ganha após ser traduzido para uma nova língua. “Na área acadêmica, a tradução de um artigo para o inglês garante maior visibilidade ao produto e ao resultado de nosso trabalho. Significa propiciar maiores chances de que o texto seja lido e alcance mais pesquisadores. Assim, as traduções de artigos e trabalhos acadêmicos são ações muito importantes para o avanço do conhecimento científico, garantindo condições para que a gente dê mais visibilidade à ciência produzida no Brasil. Ou seja, a circulação dos materiais é possível de ganhar novos patamares quando sai publicada em inglês”, conta a docente.

O mercado para atuação na área de tradução acadêmica é vasto, sendo acessível aos formandos, conforme ressalta Felipini. Ela conta que o profissional de Tradutor pode realizar a revisão de língua tanto do original quanto da tradução. “A produção acadêmica e científica no nosso país é muito grande, então temos uma demanda alta para serviços de revisão e tradução de artigos, tradução de resumos simples, resumos expandidos, relatórios de pesquisa e capítulos de livros, entre outros gêneros textuais. A tradução realizada por profissionais qualificados é a garantia de que o conteúdo da tradução corresponde ao conteúdo do texto original. Algumas revistas inclusive solicitam que o tradutor forneça uma declaração que valide essa correspondência”, destaca.

No UNISAGRADO, há campos de estágio que trabalham com textos acadêmicos e científicos. “Os estudantes podem estagiar e contribuir para as revistas científicas da IES”, finaliza Felipini.


Link deste artigo: https://unisagrado.edu.br/site/conteudo/12408-a-importancia-do-profissional-de-traducao-na.html
Tags: UNISAGRADO, Tradutor, Artigos Científicos


Madre Clélia
Cebas

O UNISAGRADO, pertencente ao Instituto das Apóstolas do Sagrado Coração de Jesus (IASCJ), é certificado como Entidade Beneficente de Assistência Social na área da educação.

© 2024 | UNISAGRADO. Todos os direitos reservados.

Site Seguro