Facebook Pixel Fallback

A importância da acessibilidade em conteúdos audiovisuais

A II Jornada Virtual dos cursos de Letras e Tradutor contou com palestras e apresentações orais de trabalhos na I Mostra Virtual de Produções Audiovisuais Acessíveis



Instrumentos jurídicos garantem e asseguram a acessibilidade às pessoas com deficiência como cita a Lei N° 13.146, de 06 de julho de 2015, que aborda o conceito do chamado Desenho Universal. Conforme consta no artigo 3º, parágrafo II, o desenho universal é a “concepção de produtos, ambientes, programas e serviços a serem usados por todas as pessoas, sem necessidade de adaptação ou de projeto específico, incluindo os recursos de tecnologia assistiva”, assim, visam a autonomia, independência, qualidade de vida e inclusão social.

Em relação às produções audiovisuais acessíveis, de acordo com o Programa de Inclusão de Pessoas com Deficiência, “para que conteúdos se enquadrarem na modalidade de um filme acessível é preciso do áudio descrição, que se define como uma locução que descreve as ações, vestimentas, linguagens físicas e psicológicas estadas e caracterização de personagens. É um recurso que permite colocar em prática o que já é previsto em lei em sobre a inserção de todos os tipos de público dentro do conteúdo”.

Para a docente dos cursos de Letras – Tradutor e Letras – Português e Inglês, Prof.ª Dra. Patrícia Viana Belam, temas que abordam a acessibilidade são de extrema importância para abordagem acadêmica com os estudantes, visando assim, promover a inclusão social. “As discussões no ambiente universitário proporcionam aos estudantes a atualização sobre o mercado de trabalho, maiores conhecimentos sobre suas futuras áreas de atuação, e, em relação a acessibilidade, promovem reflexões sobre o papel social dos profissionais, a interpretação comunitária e a humanização do atendimento linguístico, além da valorização de produções audiovisuais acessíveis”, conta.

A docente discorre que além desta importância, o contato com temas sociais demonstra aos futuros profissionais as mais variadas situações que terão de desempenhar no mercado de trabalho, por isso, é importante sempre buscar a atualização do conhecimento, principalmente durante a Graduação. “Os estudantes têm a oportunidade de se atualizarem em relação às novas necessidades e demandas do mercado, em relação às pesquisas que estão sendo desenvolvidas, tendo a oportunidade de conhecerem novos profissionais, de outras instituições, e suas perspectivas e contribuições para as áreas”, pontua Belam.

Sobre o evento no UNISAGRADO

O encontro virtual ocorreu entre os dias 21 e 22 de setembro, sendo realizado via plataformas de Youtube e Microsoft Teams. O objetivo do evento realizado foi promover um diálogo entre pesquisadores, professores, graduandos, pós-graduandos e demais estudiosos das áreas de Letras e da Tradução.

Além das apresentações de produções audiovisuais acessíveis pelo Grupo de Pesquisa Estudos da Tradução do UNISAGRADO, outros temas foram debatidos nas palestras, como a “relação entre literatura e cinema, língua e cultura inglesa, as características e desafios da interpretação de conferências, a interpretação comunitária e a humanização do atendimento linguístico e tradução audiovisual”, finaliza a docente.


Link deste artigo: https://unisagrado.edu.br/site/conteudo/12258-a-importancia-da-acessibilidade-em-conteudos.html
Tags: UNISAGRADO, Jornada de Letras e Tradutor, Evento, Acessibilidade


Madre Clélia
Cebas

O UNISAGRADO, pertencente ao Instituto das Apóstolas do Sagrado Coração de Jesus (IASCJ), é certificado como Entidade Beneficente de Assistência Social na área da educação.

© 2024 | UNISAGRADO. Todos os direitos reservados.

Site Seguro