A I Jornada Virtual dos cursos de Letras e Tradutor - 2020 visa promover um diálogo entre pesquisadores, professores, graduandos, pós-graduandos e demais estudiosos da área. Contemplará abordagens metodológicas e propostas educacionais contemporâneas como o Interacionismo Sociodiscursivo, e estudos literários, com foco no centenário de Clarice Lispector. Abordará, também, tendências, possibilidades e desafios na área da Tradução, com destaque à Pedagogia da Tradução Baseada em Corpus, às tecnologias de tradução e localização, e à tradução audiovisual. No evento, haverá também sessões de apresentações orais com a finalidade de proporcionar aos participantes o conhecimento e o debate de vários temas relativos aos estudos linguísticos e literários.
De 27 a 29 / Outubro / 2020
* Data limite para inscrições: 25/10/2020
Oficina - Nuvem de palavras: potencialidades do gênero no ensino
Palestrantes: M.ª Kathia Alexandra Lara Canizares - Mestre em Docência para a Educação Básica na UNESP/Bauru e pesquisadora do Grupo de Estudos e Pesquisa em Linguagem (GEPELin/UNESP-Bauru). Licenciatura em Letras, habilitação Português e Inglês, pela UNIFAC/Botucatu; habilitação em Língua Espanhola pelo IMES/São Manuel. Licenciatura em Pedagogia pela UNINOVE/Botucatu. Especialização em Língua Portuguesa e Estrangeira pela UNINTER/Botucatu; Especialização em Educação a Distância: Gestão e Tutoria, pela UNIASSELVI. Especialização em Arte e Educação, pela UNIASSELVI. Tem experiência na área de Letras, atuando principalmente como educadora. Atualmente é docente de Ensino Médio na Escola Estadual Técnica Domingos Minucci Filho (Centro Paula Souza), lecionando Língua Portuguesa, Literatura e Comunicação Profissional. Professora de Língua Espanhola no Colégio La Salle/Botucatu. Profissional que migrou de área de formação devido à intensidade da sua área de atuação e pelos desafios que encontrou no mundo do ensino, aprendizagem e didática das línguas.
M.ª Thaís Cavalcanti dos Santos - É mestre no programa de Docência para a Educação Básica da Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (UNESP). É bacharel em Direito (pela UNESP), licenciada em Letras (pela Universidade da Grande Dourados) e licenciatura em Ciências Sociais (pela Universidade Metropolitana de Santos). Possui pós- graduação lato sensu em Metodologia do Ensino Superior, também pela Universidade da Grande Dourados. Leciona Língua Portuguesa, com ênfase de Produção de textos, no ensino médio e em curso pré-vestibular. Tem experiência na área de ensino de Língua Portuguesa, com ênfase em Interpretação e Produção de Textos e pesquisa, na áreas de Linguística Aplicada, Ensino e Aprendizagem das Modalidades de Linguagem à luz do Interacionismo Sociodiscursivo. Membro do GEPELin (Grupo de Estudos e Pesquisas em Linguagem), vinculado à UNESP de Bauru.
Início: 19h - término: 20h30
Local: TEAMS + Transmissão Youtube Canal TV Acadêmica
Vagas: 500
Palestra - Tecnologias de tradução e localização: dos sistemas de memória de tradução às tecnologias de localização de games
Palestrante: Prof.ª Dra. Marileide Dias Esqueda - Professora Associada do Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos e do Curso de Bacharelado em Tradução da Universidade Federal de Uberlândia. Pós-doutora em Estudos da Tradução pela Universidade de Montreal, Canadá (2018-2019). Doutora e mestre em Linguística Aplicada à Tradução pela Universidade Estadual de Campinas (2005). Realizou estágios de docência em Tradução pelo Programa Intercampus na Universidade de Extremadura e Universidade de León, na Espanha (1997-1998). Atuou como Presidente da Diretoria Executiva da ABRAPT – Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução no triênio 2014-2016. Lider do Grupo de Pesquisa GETTEC (Grupo de Estudos e Pesquisa em Tradução, Tecnologias, Ensino e Cienciometria). Temas de interesse: Ensino e aprendizagem de tradução; Tecnologias da tradução e interpretação; Cienciometria.
Início: 20h40 - término: 22h15
Local: TEAMS + Transmissão Youtube Canal TV Acadêmica
Vagas: 500
Palestra - Importância e contribuições da Pedagogia da Tradução Baseada em Corpus
Palestrantes: Dra. Adriane Orenha Ottaiano - Docente e pesquisadora junto ao Departamento de Letras Modernas, área de Língua Inglesa, da Universidade Júlio de Mesquita Filho (UNESP), Câmpus de São José do Rio Preto, desde 2010, e Professora Assistente Doutora, nível II, desde 2014. Atua na Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, da UNESP/IBILCE, nas linhas de pesquisa "Estudos da Tradução" e "Pedagogia do Léxico e da Tradução a partir de corpora", tendo orientado alunos de iniciação científica, de mestrado e doutorado, com bolsas CAPES, CNPq e FAPESP. Possui Pós-Doutorado (PostDoctoral Fellowship) pela Université de Montréal, Canadá (Bolsa FAPESP), Doutorado em Estudos Linguísticos e Literários, pela Universidade Estadual Paulista (UNESP) e Mestrado em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês pela Universidade de São Paulo. Possui graduação em Letras com Habilitação para Tradutor, pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho. Coordena o projeto de pesquisa "A phraseographical methodology and model for an Online Corpus-Based Multilingual Collocations Dictionary Platform", financiado pela FAPESP. É líder do Grupo de Pesquisa do CNPq "FRASCORP - Fraseologia e Colocações Baseado em Corpora", Vice-Líder do Grupo de Pesquisa "Pedagogia do Léxico e da Tradução a partir de corpora", e colaboradora do grupo de pesquisa "Políticas Linguísticas para a Internacionalização do Português (PLIP)";. É membro da"American Organization of Teachers of Portuguese", desde 2018. Em 2015, realizou estágio na University of Surrey, no Reino Unido, (EDITAL Nº 03/2015- PROPG/PAREex). Tem experiência na área de Linguística Aplicada, atuando principalmente em pesquisas que envolvem uma interdisciplinaridade entre Estudos da Tradução Baseados em Corpus, Ensino de Inglês e Português como LE, Linguística de Corpus, Fraseologia e Fraseografia baseadas em corpus, com foco nas colocações da língua geral e colocações especializadas.
Início: 19h - término: 20h30
Local: TEAMS + Transmissão Youtube Canal TV Acadêmica
Vagas: 500
Mesa Redonda - Clarice Lispector(,) viva!: uma homenagem ao seu centenário
Mediador: Dr. Carlos Eduardo dos Santos Zago - Possui graduação em Letras pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (2009), onde, com bolsa Capes, também concluiu o Mestrado (2012) e o Doutorado (2018) em Literatura e Vida Social. Ambas as pesquisas foram dedicadas à dramaturgia e à prosa de Hilda Hilst. Atualmente é professor do curso de Letras do Centro Universitário do Sagrado Coração (UNISAGRADO - Bauru - SP). Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Literaturas de Língua Portuguesa, atuando principalmente nos seguintes temas: Hilda Hilst, dramaturgia brasileira e literatura brasileira moderna.
Palestrantes:
Dr. Gilberto Figueiredo Martins - Gilberto Figueiredo Martins é graduado em Letras pela USP, onde concluiu Mestrado e Doutorado em Literatura Brasileira. Na UNICAMP, realizou estágio de Pós-Doutoramento. Possui Especialização em História das Religiões e Religiosidades, pela UEM, e em Direção teatral, pela Escola Superior de Artes Célia Helena. Desde 2006, é professor de Teoria da Literatura na UNESP de Assis. Autor do livro "Estátuas invisíveis - Experiências do espaço público na ficção de Clarice Lispector", EDUSP/Nankin, 2010.
M.ª Caroline Kirsch Pfeifer - Mestra em Literatura para niños pela Universidad Nacional de Rosário (UNR). Licenciada em Letras, especialista em Literaturas em Língua Portuguesa. Docente há mais de 18 anos em diferentes níveis de ensino. Atualmente, mora e trabalha na Argentina como docente titular de Literatura Brasileira e Tradução Literária no IES Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández", docente titular das cátedras de Literaturas Lusófonas I, II e História da Língua Portuguesa na Universidad Nacional de La Plata (UNLP), docente de PLE (português línguas estrangeira) na Universidad de Buenos Aires (UBA). Também se dedica a dar cursos e capacitações na Argentina, Brasil e Peru. Faz parte do staff editorial da Revista Aquelarre, revista de investigação e crítica literária em Literatura Infantil e Juvenil, premiada e reconhecida no território argentino. Sua linha de pesquisa atual para o doutorado está voltada para o estudo das personagens femininas na literatura da Argentina, do Brasil e de Portugal.
Início: 20h40 - término: 22h15
Local: TEAMS + Transmissão Youtube Canal TV Acadêmica
Vagas: 500
Apresentações Orais
Início: 17h - término: 18h30
Local: TEAMS
Vagas: 200
Mesa Redonda: As contribuições do ISD para o ensino de língua materna, estrangeira e literatura
Mediadora: M.ª Alessandra Moreira Cavalieri - Doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Educação-UNESP, Faculdade de Filosofia e Ciências, Campus Marília, Linha: Teorias e práticas pedagógicas. Mestre em Psicologia do Desenvolvimento e da Aprendizagem - linha: Aprendizagem e Ensino, pela Universidade Estadual Paulista Júlio Mesquita Filho - Bauru. Especialista em Gestão Escolar pelo Centro Universitário de Araras e Graduada em Letras Português- Inglês pela Universidade do Sagrado Coração - Bauru (2001). Atualmente é professora do Ensino Fundamental - Secretaria Municipal da Educação de Bauru. Tem experiência na área de Educação, com ênfase em formação de professores alfabetizadores.
Palestrantes:
M.ª Ana Flávia Lopes Lenharo - Mestre em Docência para a Educação Básica/ UNESP- Bauru. Possui graduação em Letras (Português/Espanhol) pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho- Assis; especialização em: "Metodologia de Ensino de Espanhol" pela UNB e, em "Ética, Valores e Cidadania na Escola", pela USP/UNIVESP. Tem experiência na área de Língua Portuguesa e Literatura e Língua Espanhola. Participou como professor bolsista do Programa Observatório da Educação- OBEDUC, vinculado ao programa de Pós- graduação em Educação para a Ciência- UNESP/Bauru/CAPES. Dentre outras atividades, participou nos anos de 2011 e 2012 como Professor Supervisor bolsista da Secretaria da Educação de São Paulo do Programa de Pré- Iniciação Científica da USP. E, em 2004, do Programa de Língua e Cultura Espanhola na Universidade de Salamanca/ Espanha. Atualmente, dedica-se à pesquisa sobre a leitura e produção escrita dos gêneros textuais à luz do Interacionismo Sociodiscursivo.
M.e Décio Dantas Do Nascimento - Mestre em Docência Para a Educação Básica (2019), na Universidade Estadual, Júlio de Mesquita Filho, UNESP, campus de Bauru. Possui graduação em Letras -Português-Inglês - Faculdades Integradas Regionais de Avaré (2014). Atualmente é Coordenador Pedagógico do Ensino Fundamental I e II da prefeitura municipal da cidade de Iaras e docente na rede estadual de educação - Secretaria da Educação De São Paulo, em espaços de privação de liberdade e socioeducação da Fundação Casa. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Língua Portuguesa. Realiza pesquisa na área de linguística aplicada ao ensino de Língua Portuguesa e Inglesa. Tem experiência na área de letras nos seguintes eixos: Linguística da Enunciação, Estudo do texto e do discurso, Gêneros Discursivos/ Textuais, Interacionismo Sociodiscursivo, Engenharia Didática.
M.ª Luciana Renata Batocchio - Mestre em Linguística Aplicada na área de Ensino de Línguas pelo programa de Pós-Graduação da Universidade Federal de São Carlos - Campus São Carlos. Graduação em licenciatura em Letras - Português/Inglês concluída pelas Faculdades Integradas de Jaú. Leciono como professora de língua portuguesa e língua inglês. Atualmente leciono língua inglesa para o 1º ao 5º ano do Ensino Fundamental I; 9º ano, 1ª série e 3ª série do Ensino Médio pela Secretaria da Educação do Estado de São Paulo na E. E. Profa. Maria Ap. H. Barbosa (CAIC), desenvolvendo o trabalho baseado no projeto Early Bird e na E.E. Profa. Vera Campagnani ambas na cidade de Bauru. Trabalho nesta Secretaria de Educação desde o ano de 2007, atuando desenvolvendo vários projetos e atividades que visam o ensino e a aprendizagem do aluno voltado para o seu meio cultural.
Início: 19h - término: 20h30
Local: TEAMS + Transmissão Youtube Canal TV Acadêmica
Vagas: 500
Palestra: Minha jornada na Tradução Audiovisual: experiências e desafios
Palestrante: Esp. Deborah Pires Previdelli - Graduada em Letras-Tradutor pela Universidade do Sagrado Coração / Centro Universitário UNISAGRADO (2014); pós-graduada em Tradução Audiovisual pela Universidade Estácio de Sá (2018); atua como tradutora audiovisual há 5 anos para a empresa ETC Filmes e para clientes diretos.
Início: 20h40 - término: 22h15
Local: TEAMS + Transmissão Youtube Canal TV Acadêmica
Vagas: 500
NORMAS PARA PUBLICAÇÃO DE TRABALHOS - Clique Aqui!
I. Informações do trabalho
1. Data limite para submissão: 23/10/2020
2. Eixo:
• Tradução e Cultura
• Historiografia da Tradução
• Lexicologia e Lexicografia
• Terminologia e Terminografia
• Tradução, Tecnologia e Corpora
• Tradução e Quadrinhos
• Tradução Audiovisual
• Tradução e Literatura
• Ensino de Tradução
• Ensino e Aprendizagem de Línguas
• Artes e Linguagens Multimidiáticas
• Estudos Linguísticos
• Estudos Literários
• Estudos dos Gêneros
• Estudos de Análise do Discurso
• PIBID e Residência Pedagógica
• Leitura e Produção de Sentido
• LIBRAS
• Políticas Linguísticas e Multiletramento
3. Autores: Limite de 2 trabalho(s) por autor
4. Coautores: Não há limite de coautores para o trabalho
5. Categorias:
• Apresentação Oral e Caderno de Resumos
6. E-mail que receberá os avisos de submissão de trabalhos: patricia.belam@unisagrado.edu.br
EVENTO GRATUITO, ABERTO AO PÚBLICO!
Transmitido pela Plataforma TEAMS e pelo Youtube no Canal da TV Acadêmica. https://www.youtube.com/channel/UCrGsykDi2Iv3RvX8v7h32xw
Dra. Patricia Viana Belam
E-mail: patricia.belam@unisagrado.edu.br
Mais informações:
Central de Eventos Fone: (14) 2107-7030 / 7148
E-mail: centraldeeventos@unisagrado.edu.br
Horário de funcionamento: 10h as 21h
© 2024 | UNISAGRADO. Todos os direitos reservados.